デストロイ オール ヒューマンズ!
海外版は主人公が残酷な性格のようで、
そのためか、日本版では遊びやすく、
また、わかりやすいように思いっきり日本語になってます。
ネタに走りすぎというか、制作者が楽しんで作っている感じが伝わってきました。
どこかで聞いたことのある台詞や、タイトルなどがたくさんあり、
元ネタを調べるのも面白いかもしれません。
ネットでは元ネタを調べたページがあるほどです。
キャラのやりとりは主人公が大阪弁だったり、
親しみやすいというか、アドリブなのか脚本なのか分からなくなったりもします(笑)。
海外のビーストウォーズの吹き替えを見たことがある方なら、
それをイメージしてもらえれば一番だと思います。
ただ、色々できるため、ゲーム内のミッション失敗と言うこともあるので
ご注意下さい。
再チャレンジもすぐにできるのもユーザーに対しての配慮が行き届いてると思いました。
へこむな
ピアノ弾き語りアーティストのCDなかでも、群を抜いたアルバムである。代田幸子の声質を知り抜いた録音セッティング、ピアノの音色をこれほどまでに大切にしたCDがこれまであっただろうか。宮崎勝之をはじめとする豪華なバックミュージシャンや、レコーディングスタッフのサポートも功を奏している。2001年の楽曲であるという「花」、ミニアルバム「ここにおるで」収録曲であった「おばあちゃんの歌」「ケーキの木」の再レコーディング曲にも成長が感じられる。
ATOK 15 for Windows
OSにはじめからついてくる変換ソフトに比べて
賢く、さらに変換するときの区切りを
自分で簡単に変えられるので
何度も打ち直さなくてもよくなります。
機能が多すぎてぜんぜん使いこなせてないけど、
タイミングよく小さく説明が出てきます。
ただ、一度に変換できる量が少ないみたいなので、
たくさん文章を入力してからまとめて変換しようとすると、
途中から入力されなくなってしまいます。
新しいバージョンでは、改良してほしいところです。
コミュニケーションペットシリーズ こっちにおいで愛犬てつ
てつが「遊ぼうよ」ってうるさいから
頭の上にリモコンあてて死ぬほどKボタン押したら
「遊ばんか?…大好きやで…これが好っきやねん…どこいくん?ハァハァ」ってなった。
最初は面白かったんだけど、なんかキモくなったので首元を横から思い切りチョップしたら
「怨!怨!」みたいなこと言いながらすごい勢いで飛んで行った。